Alex | ετρεχον δε οι δυο ομου και ο αλλος μαθητης προεδραμεν ταχιον του πετρου και ηλθεν πρωτος εις το μνημειον
|
ASV | And they ran both together: and the other disciple outran Peter, and came first to the tomb;
|
BE | They went running together, and the other disciple got in front of Peter and came first to the hole in the rock;
|
Byz | ετρεχον δε οι δυο ομου και ο αλλος μαθητης προεδραμεν ταχιον του πετρου και ηλθεν πρωτος εις το μνημειον
|
Darby | And the two ran together, and the other disciple ran forward faster than Peter, and came first to the tomb,
|
ELB05 | Die beiden aber liefen zusammen, und der andere Jünger lief voraus, schneller als Petrus, und kam zuerst zu der Gruft;
|
LSG | Ils couraient tous deux ensemble. Mais l'autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre;
|
Pesh | ܘܪܗܛܝܢ ܗܘܘ ܬܪܝܗܘܢ ܐܟܚܕܐ ܗܘ ܕܝܢ ܬܠܡܝܕܐ ܪܗܛ ܩܕܡܗ ܠܫܡܥܘܢ ܘܐܬܐ ܩܕܡܝܐ ܠܒܝܬ ܩܒܘܪܐ ܀
|
Sch | Die beiden liefen miteinander, und der andere Jünger lief voraus, schneller als Petrus, und kam zuerst zur Gruft,
|
Web | So they ran both together: and the other disciple outran Peter, and came first to the sepulcher.
|
Weym | but the other disciple ran faster than Peter and reached it before he did.
|